Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  038

Bruti, quae ex insigni facile agnosci poterat, duabus ex partibus sese in eam incitaverant sed tantum re provisa brutus celeritate navis enisus est, ut parvo momento antecederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.r am 05.04.2021
Die Schiffe des Brutus, die an ihrem Feldzeichen leicht zu erkennen waren, hatten sich aus zwei Richtungen gegen ihn gewendet, doch, die Situation vorausgesehen, strebte Brutus mit der Geschwindigkeit seines Schiffes, sodass er um einen kleinen Moment voraus war.

Analyse der Wortformen

agnosci
agnoscere: anerkennen, realize, discern
antecederet
antecedere: vorangehen
Bruti
brutes: EN: bride
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
duabus
duo: zwei, beide
enisus
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitaverant
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
parvo
parvus: klein, gering
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provisa
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum