Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  301

Equites ex proelio perpauci se recipiunt; sed ei, quos ad novissimum agmen equorum reficiendorum causa substitisse demonstratum est, fuga totius exercitus procul animadversa sese incolumes in castra conferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.977 am 15.01.2020
Sehr wenige Reiter ziehen sich aus der Schlacht zurück; aber jene, denen es nachgewiesen wurde, dass sie am hintersten Schlachtglied zum Erfrischen der Pferde zurückgeblieben sind, bringen sich, nachdem sie die Flucht des gesamten Heeres aus der Ferne wahrgenommen haben, unversehrt in das Lager.

von dana856 am 29.05.2019
Nur sehr wenige Kavalleriesoldaten kehren aus der Schlacht zurück; diejenigen jedoch, die zuvor am hinteren Rand zurückgeblieben waren, um ihre Pferde ausruhen zu lassen, bemerken aus der Ferne den Rückzug der Armee und können sich sicher ins Lager zurückziehen.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animadversa
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conferunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
demonstratum
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
ei
ei: ach, ohje, leider
Equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equorum
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
novissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
perpauci
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recipiunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reficiendorum
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
sed
sed: sondern, aber
substitisse
subsistere: standhalten, innehalten
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum