Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  225

Itaque priusquam telum abici posset, aut nostri propius accederent, omnis vari acies terga vertit seque in castra recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.s am 30.05.2017
Bevor noch eine Waffe geworfen werden konnte oder unsere Truppen näher kommen konnten, wandte sich Varus' gesamte Armee und floh zurück in ihr Lager.

von viktor8981 am 08.07.2016
Und so, bevor eine Waffe geworfen werden konnte oder unsere Männer näher heranrücken konnten, wandte die gesamte Schlachtlinie des Varus ihre Rücken und zog sich in das Lager zurück.

Analyse der Wortformen

abici
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
accederent
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
vari
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum