Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (3)  ›  148

Hic locus abest a clupeis passuum xxii milia habetque non incommodam aestate stationem et duobus eminentibus promuntoriis continetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
clupeis
clupea: EN: small river fish
clupeum: EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clupeus: EN: round/embossed shield (usu. bronze)
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
duobus
duo: zwei, beide
eminentibus
eminens: hervorragend, EN: eminent/distinguished/notable
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
habetque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
incommodam
incommodus: unbequem
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
promuntoriis
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, EN: promontory, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
habetque
que: und
stationem
statio: Posten, Standort, Stellung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum