Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  135

Eisdem temporibus c· curio in africam profectus ex sicilia et iam ab initio copias p· attii vari despiciens duas legiones ex iiii, quas a caesare acceperat, d equites transportabat biduoque et noctibus tribus navigatione consumptis appellit ad eum locum, qui appellatur anquillaria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nicolas am 09.01.2023
Zu dieser Zeit brach Gaius Curio von Sizilien nach Afrika auf. Von Beginn an hatte er wenig Achtung vor den Streitkräften des Publius Attius Varus. Er transportierte zwei seiner vier Legionen (die er von Caesar erhalten hatte) und 500 Reiter. Nach zwei Tagen und drei Nächten auf See landete er an einem Ort namens Anquillaria.

von diana.z am 10.08.2015
Zur gleichen Zeit brach Gaius Curio von Sizilien nach Afrika auf und verachtete von Anfang an die Streitkräfte des Publius Attius Varus. Er transportierte zwei Legionen aus vier, die er von Caesar erhalten hatte, sowie 500 Reiter, und nachdem zwei Tage und drei Nächte mit der Seefahrt verbracht worden waren, legte er an der Stelle an, die Anquillaria genannt wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
acceperat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
appellit
appellere: anwenden, herantreiben
biduoque
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
que: und
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
curio
curio: Kurienvorsteher, emaciated
curius: EN: grievous
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
despiciens
despicere: verachten, herabblicken
duas
duo: zwei, beide
Eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
navigatione
navigatio: Schiffahrt
noctibus
nox: Nacht
p
p:
P: Publius (Pränomen)
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sicilia
sicilia: Sizilien
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transportabat
transportare: hinüberbringen
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vari
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum