Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  121

Progresso ei paulo longius litterae gadibus redduntur: simulatque sit cognitum de edicto caesaris, consensisse gaditanos principes eum tribunis cohortium, quae essent ibi in praesidio, ut gallonium ex oppido expellerent, urbem insulamque caesari servarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.k am 28.04.2019
Nachdem er ein Stück weitergegangen war, erhielt er einen Brief aus Cadiz, der besagte, dass die Stadtoberhäupter, sobald Caesars Dekret bekannt wurde, eine Vereinbarung mit den Kommandeuren der Garnisonstruppen getroffen hatten, um Gallonius aus der Stadt zu vertreiben und sowohl die Stadt als auch die Insel Caesar treu zu halten.

Analyse der Wortformen

gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
consensisse
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
de
de: über, von ... herab, von
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
ei
ei: ach, ohje, leider
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expellerent
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulamque
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litterae
littera: Buchstabe, Brief
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Progresso
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
insulamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redduntur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
servarent
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
simulatque
simulatque: EN: as soon as, the moment that
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum