Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (9)  ›  450

Quibus rebus confectis flens petreius manipulos circumit militesque appellat, neu se neu pompeium, imperatorem suum, adversariis ad supplicium tradant, obsecrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversariis
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
circumit
circumere: EN: encircle, surround
circumire: herumgehen, umgeben
confectis
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
flens
flere: weinen, beweinen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
petreius
ius: Recht, Pflicht, Eid
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
obsecrat
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
petreius
petrus: EN: Peter
pompeium
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
militesque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum