Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  430

Quibus rebus confectis flens petreius manipulos circumit militesque appellat, neu se neu pompeium, imperatorem suum, adversariis ad supplicium tradant, obsecrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
confectis
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
flens
flere: weinen, beweinen
petreius
ius: Recht, Pflicht, Eid
petrus: EN: Peter
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
circumit
circumire: herumgehen, umgeben
circumere: EN: encircle, surround
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
adversariis
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
obsecrat
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum