Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (6)  ›  259

Pons, qui fuerat tempestate interruptus, paene erat refectus; hunc noctu perfici iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
interruptus
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
perfici
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
Pons
pons: Brücke
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refectus
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum