Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  134

Cuius oratione confirmatus lentulus, ut in oppidum reverti liceat, petit: quod de sua salute impetraverit, fore etiam reliquis ad suam spem solatio; adeo esse perterritos nonnullos, ut suae vitae durius consulere cogantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.x am 25.07.2024
Ermutigt durch diese Rede bittet Lentulus um Erlaubnis, in die Stadt zurückzukehren, und sagt, dass die Garantie für seine eigene Sicherheit auch den anderen Hoffnung geben wird; einige sind so verängstigt, dass sie daran denken, ihrem Leben ein Ende zu setzen.

von tim.824 am 27.12.2020
Ermutigt durch dessen Rede bittet Lentulus darum, dass ihm die Rückkehr in die Stadt erlaubt werde: Was er bezüglich seiner eigenen Sicherheit erreichen wird, soll auch für die Übrigen eine Tröstung ihrer Hoffnung sein; einige seien so gründlich erschrocken, dass sie gezwungen sind, härter über ihr Leben nachzudenken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confirmatus
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
de
de: über, von ... herab, von
durius
durus: hart, abgehärtet, derb
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
impetraverit
impetrare: durchsetzen, erreichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
nonnullos
nonnullus: einige, mancher, ein paar
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perterritos
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquis
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquum: Rest
reverti
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
revertere: umkehren, zurückkommen
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
solatio
solatium: EN: comfort, solace
spem
spes: Hoffnung
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum