Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (1)  ›  012

Sic vocibus consulis, terrore praesentis exercitus, minis amicorum pompei plerique compulsi inviti et coacti scipionis sententiam sequuntur: uti ante certam diem caesar exercitum dimittat; si non faciat, eum adversus rem publicam facturum videri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coacti
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
compulsi
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dimittat
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facturum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inviti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
plerique
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
terrore
terror: Schrecken, Furcht
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum