Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (3)  ›  114

Interim caesari nuntiatur sulmonenses, quod oppidum a corfinio vii milium intervallo abest, cupere ea facere, quae vellet, sed a q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
corfinio
cor: Herz
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
ea
eare: gehen, marschieren
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
corfinio
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milium
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nuntiatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum