Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  098

Itaque cum principes rhodiorum romanis responderent, nequaquam tam grata oratio eorum fuit, qui, quae popilius obiecerat, diluere utcumque conati sunt, quam eorum, qui decimio in auctoribus ad piaculum noxae obiciendis adsensi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.834 am 12.04.2019
Als daher die rhodischen Führer den Römern antworteten, wurden diejenigen, die versuchten, die Anschuldigungen des Popilius zu entkräften, bei weitem nicht so wohlwollend aufgenommen wie jene, die Decimius in Bezug auf die Bestrafung der Verantwortlichen zustimmten.

von nathalie.d am 07.06.2022
Und so, als die Anführer der Rhodier den Römern antworteten, war die Rede keineswegs so wohlgefällig derjenigen, die irgendwie versuchten, das von Popilius Vorgeworfene zu verwischen, wie jener, die Decimius darin zustimmten, die Schuldigen zur Sühne auszuliefern.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
romanis
romanus: Römer, römisch
responderent
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
nequaquam
nequaquam: keineswegs
tam
tam: so, so sehr
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
obiecerat
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
diluere
diluere: auflösen, verwaschen
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as
conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
decimio
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
piaculum
piaculum: Sühnmittel
noxae
noxa: Schaden
obiciendis
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
adsensi
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
adsentiri: EN: assent to, agree, approve, comply with
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum