Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  486

Ipse postremo paulus in curru, magnam cum dignitate alia corporis, tum senecta ipsa maiestatem prae se ferens; post currum inter alios inlustres uiros fili duo, q· maximus et p· scipio; deinde equites turmatim et cohortes peditum suis quaeque ordinibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia8816 am 13.10.2013
Schließlich kam Paulus selbst in seinem Wagen, der große Würde durch seine körperliche Haltung und sein fortgeschrittenes Alter ausstrahlte. Hinter seinem Wagen, unter anderen angesehenen Männern, befanden sich seine beiden Söhne, Quintus Maximus und Publius Scipio, gefolgt von Kavallerieeinheiten in Schwadronen und Infanteriekohorten, jeweils in ihrer vorschriftsmäßigen Formation.

von lenni878 am 22.05.2015
Paulus selbst zuletzt im Wagen, eine eine große Würde tragend, sowohl mit anderer körperlicher Würde als auch mit dem Alter selbst; hinter dem Wagen unter anderen bedeutenden Männern seine zwei Söhne, Quintus Maximus und Publius Scipio; dann die Reiterei in Schwadronen und Infanteriekohorten, jeweils in ihren eigenen Reihen.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alios
alius: der eine, ein anderer
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
duo
duo: zwei, beide
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fili
filius: Kind, Sohn, Junge
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlustres
inlustrare: EN: illuminate, light up
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
p
p:
P: Publius (Pränomen)
paulus
paulus: klein, gering, Paul
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
prae
prae: vor, bevor, vorn
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senecta
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
turmatim
turmatim: schwadronenweise, by troops
uiros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum