Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  453

De perseo capto, in urbem cum liberis adducto non triumphabitur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lina am 26.10.2023
Bezüglich des gefangenen Perseus, der mit seinen Kindern in die Stadt geführt wurde, wird kein Triumph stattfinden.

von dilara.l am 01.10.2021
Für Perseus, der gefangen und mit seinen Kindern in die Stadt gebracht wurde, wird kein Triumphzug stattfinden.

Analyse der Wortformen

adducto
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
perseo
persis: persisch
triumphabitur
triumphare: EN: triumph over
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum