Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  415

Iam nunc nimis saepe per ambitionem peccari; quid, si domini milites imperatoribus imponantur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia9864 am 26.10.2022
Bereits jetzt wird durch Ehrgeiz zu oft gesündigt; was wäre, wenn Herren-Soldaten über Befehlshabern gestellt würden.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
per
per: durch, hindurch, aus
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
peccari
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imponantur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum