Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  340

Dardanis repetentibus paeoniam, quod et sua fuisset et continens esset finibus suis, omnibus dare libertatem pronuntiauit, qui sub regno persei fuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan933 am 12.12.2018
Als die Dardaner Päonien zurückforderten und argumentierten, dass es ihnen früher gehört habe und an ihr Gebiet grenze, versprach er allen Freiheit, die unter der Herrschaft des Perseus gelebt hatten.

von medina.u am 27.09.2024
Den Dardanern, die Paeonia zurückforderten, da es sowohl einst ihr eigenes Gebiet gewesen war als auch an ihre Territorien grenzte, verkündete er die Freiheit für alle, die unter dem Königreich des Perseus gestanden hatten.

Analyse der Wortformen

continens
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
dare
dare: geben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paeoniam
paeonius: EN: healing
persei
persis: persisch
pronuntiauit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
repetentibus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sub
sub: unter, am Fuße von
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum