Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  184

Inter multas regum gentiumque et populorum legationes attalus, frater regis eumenis, maxime conuertit in se omnium oculos animosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.901 am 10.04.2019
Unter vielen Gesandtschaften von Königen, Völkern und Nationen lenkte Attalus, der Bruder von König Eumenes, ganz besonders die Blicke und Gedanken aller Menschen auf sich.

von bela941 am 13.09.2020
Unter den zahlreichen Delegationen verschiedener Könige, Nationen und Völker war es Attalus, der Bruder von König Eumenes, der die Blicke und das Interesse aller auf sich zog.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
regum
rex: König
gentiumque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
et
et: und, auch, und auch
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
frater
frater: Bruder
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
eumenis
eu: gut
mena: EN: small sea-fish
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
conuertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oculos
oculus: Auge
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum