Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  116

Obstupefactus tam uiolento imperio parumper cum haesitasset, faciam inquit quod censet senatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia.j am 07.04.2018
Von einem so gebieterischen Befehl erschüttert, zögerte er kurz und sagte dann: Ich werde tun, was der Senat empfiehlt.

von amira912 am 28.12.2014
Von einem gewaltsamen Befehl betäubt, nachdem er kurz gezögert hatte, werde ich tun, sagte er, was der Senat beschließt.

Analyse der Wortformen

Obstupefactus
obstupefacere: in Erstaunen setzen
obstupeferi: EN: be astonished/dazed/paralyzed/stunned (w/emotion)
tam
tam: so, so sehr
uiolento
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
parumper
parumper: auf kurze Zeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haesitasset
haesitare: stocken, zögern, unschlüssig sein
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum