Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  052

Nocte ad modicam planitiem peruenerunt; nec, quam infestus is locus esset saeptus undique, circumspiciendi spatium fuit uix tandem ex insperato stabilem ad insistendum nanctis locum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.m am 20.01.2020
In der Nacht gelangten sie an eine bescheidene Ebene; und es war keine Zeit, umherzublicken, wie gefährlich dieser Ort war, ringsum eingeschlossen, kaum endlich unerwartet einen stabilen Standort gefunden habend.

von anton8935 am 21.03.2019
In der Nacht erreichten sie eine kleine Lichtung, aber sie hatten keine Chance zu erkennen, wie gefährlich dieser Ort war, völlig umzingelt, bis sie schließlich durch reinen Zufall einen Punkt fanden, an dem sie festen Fuß fassen konnten.

Analyse der Wortformen

Nocte
nox: Nacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modicam
modicus: mäßig, bescheiden, billig
planitiem
planities: Ebene, Fläche, plateau, a flat/plane/level surface
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
infestus
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
saeptus
saepire: umzäunen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
circumspiciendi
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uix
vix: kaum, mit Mühe
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
insperato
insperatus: unverhofft
stabilem
stabilis: feststehend, standhaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
insistendum
insistere: stehen, innehalten
nanctis
nancisci: finden, erlangen, bekommen
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum