Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  510

Quod si maturius pugnari coeptum esset, ut satis diei uictoribus ad persequendum superesset, deletae omnes copiae forent: nunc imminens nox et fugientes texit et romanis pigritiem ad sequendum locis ignotis fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah878 am 20.05.2020
Wäre die Schlacht früher begonnen worden, sodass den Siegern genügend Tageslicht zum Verfolgen geblieben wäre, hätten sie die gesamte feindliche Armee vernichtet. Jedoch half die hereinbrechende Dunkelheit den sich zurückziehenden Truppen bei ihrer Flucht und ließ die Römer zögern, sie durch unbekanntes Gelände zu verfolgen.

von jann.858 am 24.03.2017
Hätte die Schlacht jedoch früher begonnen, so dass den Siegern genügend Tageslicht zum Verfolgen geblieben wäre, wären alle Streitkräfte vernichtet worden: Nun aber verhüllte die hereinbrechende Nacht die Fliehenden und machte den Römern das Verfolgen in unbekanntem Gelände unmöglich.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
deletae
delere: vernichten, zerstören
diei
dies: Tag, Datum, Termin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ignotis
ignotus: unbekannt
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
imminens
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
nox
nox: Nacht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
persequendum
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
pigritiem
pigrities: EN: sloth, sluggishness, laziness, indolence
pugnari
pugnare: kämpfen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sequendum
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
superesset
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
texit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
texere: kunstvoll
uictoribus
victor: Sieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum