Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  500

Ceterum sicut peditum passim caedes fiebant, nisi qui abiectis armis fugerunt, sic equitatus prope integer pugna excessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Aleksander am 01.04.2021
Während Fußsoldaten überall getötet wurden, ausgenommen jene, die ihre Waffen wegwarfen und flohen, gelang es der Kavallerie, nahezu unversehrt aus der Schlacht zu entkommen.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
passim
passim: weit und breit, allenthalben
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
fiebant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
fugerunt
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum