Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  421

Ipse p· scipionem nasicam, q· fabium maximum filium suum cum quinque milibus delectis militum heracleum mittit, uelut classem conscensuros ad maritumam oram interioris macedoniae, quod in consilio agitatum erat, uastandam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
p
p:
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
nasicam
nare: schwimmen, treiben
sica: Dolch
nasus: Nase
q
q:
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quinque
quinque: fünf
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
delectis
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conscensuros
conscendere: besteigen, besteigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
maritumam
maritumus: EN: maritime
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
interioris
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
agitatum
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uastandam
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum