Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  421

Ipse p· scipionem nasicam, q· fabium maximum filium suum cum quinque milibus delectis militum heracleum mittit, uelut classem conscensuros ad maritumam oram interioris macedoniae, quod in consilio agitatum erat, uastandam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya9933 am 14.09.2021
Er sandte Publius Scipio Nasica und seinen Sohn Quintus Fabius Maximus nach Heracleum mit fünftausend ausgewählten Truppen, unter dem Vorwand, sie würden Schiffe besteigen, um die Küstenregion des Binnenlandes Makedonien zu plündern - ein Plan, der im Kriegsrat besprochen worden war.

von finnja827 am 25.07.2021
Er selbst sendet Publius Scipio Nasica und Quintus Fabius Maximus, seinen Sohn, mit fünftausend auserwählten Soldaten nach Heracleum, gleichsam im Begriff, Schiffe zu besteigen für die Küste des inneren Makedoniens, was im Rat besprochen worden war, um verwüstet zu werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agitatum
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conscensuros
conscendere: besteigen, besteigen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectis
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interioris
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
maritumam
maritumus: EN: maritime
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nasicam
nare: schwimmen, treiben
nasus: Nase
sica: Dolch
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
p
p:
P: Publius (Pränomen)
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quinque
quinque: fünf
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uastandam
vastare: verwüsten, ruinieren
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum