Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  398

Armati omnes, et frenatis equis equites, diem totum perstabant; id cum aestiuis diebus urente adsiduo sole fieret, tot horarum aestu et languore ipsos equosque fessos integri saepe adorti hostes uel pauci plures uexabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina954 am 18.10.2015
Die gesamte Streitmacht, einschließlich Infanterie und Kavallerie, musste den ganzen Tag über an ihren Posten bleiben. Da dies während des Sommers bei unerbittlich herunterbrennender Sonne geschah, griffen die Feinde oft an, wenn die Verteidiger erschöpft waren, und selbst kleine Gruppen belästigten die Verteidiger und ihre Pferde, die nach Stunden der Hitze und Erschöpfung völlig kraftlos waren.

von alessio964 am 26.01.2015
Alle Bewaffneten und Reiter mit gezügelten Pferden blieben den ganzen Tag über; wenn dies an Sommertagen mit unaufhörlich brennender Sonne geschah, belästigten oft frische Feinde, selbst wenige gegen viele, sie und ihre Pferde, die von der Hitze und Erschöpfung so vieler Stunden geschwächt waren.

Analyse der Wortformen

Armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
et
et: und, auch, und auch
frenatis
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
perstabant
perstare: beharren (auf etwas)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aestiuis
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, summer
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
urente
urere: einäschern, verbrennen
adsiduo
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduo: EN: continually, constantly, regularly
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
horarum
hora: Stunde, Tageszeit
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
et
et: und, auch, und auch
languore
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, feebleness
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
equosque
equus: Pferd, Gespann
que: und
fessos
fessus: erschöpft, müde
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
adorti
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
pauci
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
plures
plus: mehr
uexabant
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum