Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  327

De captiuis actum esse et ipsi euolgauerant et eumenes consulem uitandae suspicionis causa certiorem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.935 am 28.01.2022
Sie hatten bereits öffentlich gemacht, was mit den Gefangenen geschehen war, und Eumenes informierte den Konsul, um jede Verdachtserregung zu vermeiden.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
captiuis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
euolgauerant
evulgare: veröffentlichen
et
et: und, auch, und auch
eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
uitandae
vitare: vermeiden, meiden
suspicionis
suspicio: Verdacht, Argwohn
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certiorem
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum