Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  256

Haec partim ominari, partim sperare possum; illud adfirmare pro certo audeo, me omni ope adnisurum esse, ne frustra uos hanc spem de me conceperitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.t am 04.12.2019
Diese Dinge kann ich teils vorahnen, teils hoffen; das aber wage ich gewiss zu versichern, dass ich mit aller Kraft streben werde, damit ihr diese Hoffnung, die ihr in mich gesetzt habt, nicht vergebens gehegt habt.

von nichole938 am 19.04.2024
Einiges von diesen Dingen kann ich vorhersehen, anderes kann ich nur hoffen; aber ich kann mit Sicherheit sagen: Ich werde alles in meiner Macht Stehende tun, um sicherzustellen, dass Sie Ihre Hoffnung nicht vergebens in mich gesetzt haben.

Analyse der Wortformen

adfirmare
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adnisurum
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
audeo
audere: wagen
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
conceperitis
concipere: aufnehmen, empfangen
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
me
me: mich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ominari
ominari: EN: forebode, presage
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
spem
spes: Hoffnung
sperare
sperare: hoffen
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum