Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  160

Eumenes ad consulem nauigat; gratulatusque, quod prospere macedoniam intrasset, pergamum in regnum abit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.f am 15.09.2017
Eumenes segelt zum Konsul; gratuliert ihm, weil er erfolgreich Mazedonien betreten hatte, und reist dann nach Pergamum in sein Königreich ab.

von eliana.9916 am 15.04.2023
Eumenes segelte, um den Konsul zu treffen, beglückwünschte ihn zu seiner erfolgreichen Invasion Mazedoniens und kehrte dann in sein Königreich Pergamon zurück.

Analyse der Wortformen

abit
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
gratulatusque
usque: bis, in einem fort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intrasset
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nauigat
navigare: segeln, steuern, fahren
pergamum
pergamum: Troja, Troja
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum