Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  136

Hostis primum admiratio cepit, quidnam sibi repentinus clamor uellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.a am 18.02.2020
Der Feind war zunächst verblüfft und fragte sich, was dieser plötzliche Aufschrei bedeuten könnte.

von paskal8981 am 13.11.2018
Die Feinde erfasste zunächst Erstaunen, was der plötzliche Schrei für sie bedeuten könnte.

Analyse der Wortformen

Hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
admiratio
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
quidnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidnam: EN: what? how?
sibi
sibi: sich, ihr, sich
repentinus
repentinus: plötzlich, hasty
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum