Cretensium legatis commemorantibus se, quantum sibi imperatum a p· licinio consule esset sagittariorum, in macedoniam misisse, cum interrogati non infitiarentur apud persea maiorem numerum sagittariorum suorum quam apud romanos militare, responsum est, si cretenses bene ac nauiter destinarent potiorem populi romani quam regis persei amicitiam habere, senatum quoque romanum iis tamquam certis sociis responsum daturum esse.
von nelio949 am 21.04.2019
Als die Gesandten der Kretenser, während sie bezeugten, dass sie so viele Bogenschützen nach Mazedonien entsandt hatten, wie ihnen von Publius Licinius, dem Konsul, befohlen worden war, und als sie, befragt, nicht leugneten, dass eine größere Anzahl ihrer Bogenschützen bei Perseus als bei den Römern diente, wurde geantwortet, wenn die Kretenser fest und eifrig beschließen würden, die Freundschaft des Römischen Volkes derjenigen des Königs Perseus vorzuziehen, würde der Römische Senat ihnen ebenfalls eine Antwort in Bezug auf gewisse Verbündete geben.
von philipp.i am 18.01.2023
Als die kretischen Gesandten berichteten, dass sie die von Konsul Publius Licinius geforderte Anzahl von Bogenschützen nach Mazedonien gesandt hätten, wurden sie befragt und leugneten nicht, dass mehr ihrer Bogenschützen bei Perseus als bei den Römern dienten. Sie erhielten folgende Antwort: Wenn die Kreter eine klare und aufrichtige Verpflichtung eingehen würden, die Freundschaft mit dem römischen Volk mehr zu schätzen als die mit König Perseus, würde der römische Senat ihnen seinerseits in seiner Antwort als zuverlässige Verbündete behandeln.