Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  096

Lucustarum tantae nubes a mari repente in apuliam inlatae sunt, ut examinibus suis agros late operirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah8899 am 17.06.2013
Riesige Schwärme von Heuschrecken brachen plötzlich vom Meer herein nach Apulien und bedeckten weiträumig die Felder.

von liliah.j am 16.02.2023
So große Schwärme von Heuschrecken wurden plötzlich vom Meer nach Apulien gebracht, so dass sie mit ihren Schwärmen die Felder weiträumig bedecken könnten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
examinibus
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlatae
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
late
late: weit, far and wide
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lucustarum
lucusta: EN: locust
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nubes
nubes: Wolke
nubere: heiraten
nubis: Wolke
operirent
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum