Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  656

Eumenes consuli suadere, ut trans peneum transferret castra, ut pro munimento amnem haberet, dum perculsi milites animos colligerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
peneum
pena: Strafe, Bestrafung
transferret
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
munimento
munimentum: Schanze, bulwark
amnem
amnis: Strom, Fluss
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
perculsi
percellere: an etwas schlagen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
colligerent
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum