Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  654

Postquam rediere in castra uictores, omnes quidem laeti, ante alios thracum insolens laetitia eminebat; cum cantu enim superfixa hastis capita hostium portantes redierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.855 am 31.03.2016
Nachdem sie siegreich ins Lager zurückgekehrt waren, waren zwar alle froh, doch vor allen anderen stach die übermütige Freude der Thraker heraus; denn singend kehrten sie zurück, die Köpfe der Feinde auf Speeren aufgespießt.

von leonard.825 am 24.09.2019
Als die siegreichen Soldaten ins Lager zurückkehrten, feierten alle, aber die überschwängliche Freude der Thraker stach besonders hervor; sie kehrten singend zurück und trugen die Köpfe ihrer Feinde auf Speeren aufgespießt.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eminebat
eminere: hervorragen
enim
enim: nämlich, denn
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insolens
insolens: ungewohnt, übermütig, arrogant, insolent
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
portantes
portare: tragen, bringen
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rediere
redire: zurückkehren, zurückgehen
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
superfixa
superfixus: aufgesteckt
thracum
thrax: EN: Thracian
uictores
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum