Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  638

Ante se statuit funditores iaculatoresque: quadringentorum manus utraque numerum explebat; ionem thessalonicensem et artemona dolopem iis praefecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.u am 19.04.2019
Vor sich stellte er Schleuderer und Speerwerfertruppen auf: Jede Einheit vervollständigte die Zahl von vierhundert Mann; Io Thessalonicensis und Artemo Dolops setzte er als deren Befehlshaber ein.

von anna935 am 10.05.2018
Er stellte Schleuderer und Speerschützen vor seine Position, wobei jede Gruppe vierhundert Mann zählte, und setzte Ion aus Thessaloniki und Artemon aus Dolopia als deren Befehlshaber ein.

Analyse der Wortformen

Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
et
et: und, auch, und auch
explebat
explere: ausfüllen, erfüllen
funditores
funditor: Schleuderer
iaculatoresque
iaculator: Schleuderer, Schütze
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ionem
ion: Isis
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quadringentorum
quadringenti: vierhundert
iaculatoresque
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum