Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  627

Postquam inceptum non succedebat, castra propius hostem mouit rex et a quinque milibus passuum communiuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.a am 04.03.2021
Nachdem das Unternehmen nicht erfolgreich war, verlegte der König das Lager näher an den Feind und befestigte es in einer Entfernung von fünftausend Schritten.

von lynn833 am 14.09.2015
Als sein Plan nicht funktionierte, verlegte der König sein Lager näher an den Feind und errichtete etwa fünf Meilen entfernt Befestigungen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
communiuit
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
et
et: und, auch, und auch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
inceptum
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
quinque
quinque: fünf
rex
rex: König
succedebat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum