Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  493

Spatio autem indutiarum sumpto aecum bellum futurum: illum nihilo paratiorem, romanos omnibus instructiores rebus coepturos bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
indutiarum
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
sumpto
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
aecum
aecum: EN: level ground
aecus: EN: level, even, equal, like
aex: felsige Steine
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nihilo
nihilum: nichts
paratiorem
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
romanos
romanus: Römer, römisch
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
instructiores
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
coepturos
coepere: anfangen, beginnen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum