Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  389

Si male meriti clementiam populi romani experti essent, bene merendo liberalitatem experirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.902 am 19.08.2018
Wenn sie die Milde des römischen Volkes nach schlechtem Verdienst erfahren hätten, würden sie durch guten Verdienst Großzügigkeit erfahren.

von jayden.s am 06.08.2022
Wenn sie trotz ihres schlechten Verhaltens die Barmherzigkeit des römischen Volkes erfahren hätten, könnten sie durch gutes Handeln deren Großzügigkeit gewinnen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
meriti
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bene
bene: gut, wohl, günstig
merendo
merere: verdienen, erwerben
liberalitatem
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
experirentur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum