Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  260

Omnes sollicitatos legationibus persei, sed egregie in fide permanere pollicitosque omnia, quae populus romanus imperasset, praestaturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
sollicitatos
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
persei
persis: persisch
sed
sed: sondern, aber
egregie
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
egregie: EN: excellently, admirably well
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
permanere
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
pollicitosque
polliceri: versprechen
que: und
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
imperasset
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
praestaturos
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum