Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  259

Ex asia, qui circa socios reges missi erant, redierunt legati, qui rettulerunt eumenen aeginae, antiochum in syria, ptolemaeum alexandriae sese conuenisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeginae
aecum: EN: level ground
aecus: EN: level, even, equal, like
aex: felsige Steine
alexandriae
alexandria: EN: Alexandria
asia
asia: Asien
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
conuenisse
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eumenen
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
aeginae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reges
regere: regieren, leiten, lenken
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reges
rex: König
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
syria
syria: das Land Syrien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum