Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  215

Ibi cum laceratus iurgiis multorum esset, senatus consultum factum est, ut, qui ligurum post q· fuluium l· manlium consules hostes non fuissent, ut eos c· licinius cn· sicinius praetores in libertatem restituendos curarent, agrumque iis trans padum consul c· popilius daret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.929 am 10.03.2017
Dort, als er von den Vorwürfen vieler angegriffen worden war, wurde ein Senatsbeschluss gefasst, dass diejenigen der Ligurer, die nach den Konsuln Quintus Fulvius und Lucius Manlius keine Feinde gewesen waren, von den Prätoren Caius Licinius und Cnaeus Sicinius in die Freiheit zurückgeführt werden sollten, und dass der Konsul Caius Popilius ihnen Land jenseits des Padus geben sollte.

von jaydon842 am 06.02.2018
Nachdem er von vielen Menschen dort kritisiert worden war, erließ der Senat einen Beschluss, der besagte, dass die Prätoren Gaius Licinius und Gnaeus Sicinius die Freilassung derjenigen Ligurer veranlassen sollten, die seit der Konsulschaft von Quintus Fulvius und Lucius Manlius keine Feinde gewesen waren, und dass der Konsul Gaius Popilius ihnen Land nördlich des Po-Flusses zuweisen sollte.

Analyse der Wortformen

agrumque
que: und
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
c
C: Gaius (Pränomen)
C: Gaius (Pränomen)
C: 100, einhundert
K: Caeso (Pränomen)
C: 100, einhundert
K: Caeso (Pränomen)
cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn:
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curarent
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
daret
dare: geben
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuluium
fulvus: braungelb, reddish yellow
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iurgiis
iurgium: Streit, Wortwechsel
l
L: Lucius (Pränomen)
L: 50, fünfzig
laceratus
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
licinius
licinius: EN: Licinian
ligurum
liga: EN: league
manlium
manlius: EN: Manlian
multorum
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
padum
padus: Po
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
q
Q: Quintus (Pränomen)
q:
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restituendos
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
senatus
senatus: Senat
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum