Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  144

Omnibus ciuitatibus graeciae atque asiae curae erat, quid persei legati, quid eumenes in senatu egisset; et propter aduentum eius, quem moturum aliquid rebantur, miserant pleraeque ciuitates alia in speciem praeferentis legatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya.p am 27.07.2016
Allen Städten Griechenlands und Asiens war es eine Sorge, was die Gesandten des Perseus und was Eumenes im Senat unternommen hatten; und aufgrund der Ankunft desjenigen, von dem sie glaubten, er würde etwas in Bewegung setzen, hatten die meisten Städte Gesandte entsandt, die andere Dinge zum Schein vortrafen.

von mads.z am 21.02.2015
Alle Städte Griechenlands und Asiens waren besorgt darüber, was die Gesandten des Perseus und Eumenes im Senat unternommen hatten; und wegen seiner Ankunft, von der sie glaubten, dass sie Unruhe verursachen würde, hatten die meisten Städte Gesandte entsandt, die offiziell vorgaben, aus anderen Gründen dort zu sein.

Analyse der Wortformen

aduentum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
asiae
asia: Asien
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
egisset
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
miserant
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
miserare: bedauern
moturum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
persei
persis: persisch
pleraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
praeferentis
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
senatu
senatus: Senat
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum