Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  314

Nihil metus praesens ab romanis sententias nostras inclinarit: fuit certe tamen aliquid, quod tam longam deliberationem faceret; idque erat uetusta coniunctio cum macedonibus, uetera et magna in nos regum merita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna866 am 04.07.2014
Keine gegenwärtige Furcht von den Romani sollte unsere Meinungen beeinflussen: Es gab jedoch sicherlich etwas, das eine so lange Beratung veranlasste; und das war die alte Verbindung mit den Makedonen, die alten und großen Verdienste der Könige uns gegenüber.

von kristof.p am 22.06.2021
Unsere gegenwärtige Furcht vor den Römern hat unsere Entscheidung nicht beeinflusst: Aber es gab definitiv etwas, das eine so lange Überlegung verursachte - nämlich unser langjähriger Bündnis mit Mazedonien und die bedeutende Hilfe, die ihre Könige uns im Laufe der Jahre gegeben haben.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
inclinarit
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
longam
longus: lang, langwierig
deliberationem
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uetusta
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
coniunctio
coniunctio: Verbindung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
uetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
et
et: und, auch, und auch
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nos
nos: wir, uns
regum
rex: König
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum