Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  291

Inde transgressus oetam, ut repente in medio umbilico graeciae conspiceretur, delphos escendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik.918 am 27.01.2017
Von dort, nachdem er den Oeta überquert hatte, so dass er plötzlich im Mittelnabel Griechenlands sichtbar werden konnte, stieg er nach Delphi hinauf.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
oetam
eare: gehen, marschieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
umbilico
umbilicus: Nabel, der Nabel, middle, center
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
conspiceretur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
delphos
delphi: Stadt am Parnaß
escendit
escendere: emporsteigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum