Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  088

Ibi cum consedisset, sedeo inquit miserrimus pater iudex inter duos filios, accusatorem parricidii et reum, aut conficti aut admissi criminis labem apud meos inuenturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra8872 am 02.03.2022
Dort, nachdem er sich gesetzt hatte, sitze ich, sagt er, der elendste Vater als Richter zwischen zwei Söhnen, ein Ankläger des Vatermords und ein Angeklagter, bereit, bei meinesgleichen den Makel eines Verbrechens zu finden, das entweder erdichtet oder begangen wurde.

Analyse der Wortformen

accusatorem
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
admissi
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admittere: zulassen, dulden, gestatten
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conficti
confictus: EN: forged
confingere: erdichten
consedisset
considere: sich setzen, sich niederlassen
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duos
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuenturus
invenire: erfinden, entdecken, finden
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
labem
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall
meos
meus: mein
miserrimus
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
parricidii
parricidium: Mord
pater
pater: Vater
reum
reus: Angeklagter, Sünder
sedeo
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
inquit
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum