Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  643

Nihil prius petierunt a praetore, quam ut bibere sibi iuberet dari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.s am 31.05.2014
Das Erste, worum sie den Richter baten, war, dass ihnen etwas zu trinken gegeben werden sollte.

von matilda.u am 17.02.2018
Zunächst baten sie den Prätor um nichts anderes, als dass er ihnen zu trinken geben lassen sollte.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
a
a: von, durch, Ah!
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
bibere
bibere: trinken
sibi
sibi: sich, ihr, sich
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
dari
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum