Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  592

Pontifex in locum eius a collegio cooptatus est q· fuluius flaccus: creatus inde pontifex maximus m· aemilius lepidus, cum multi clari uiri petissent; et decemuir sacrorum q· marcius philippus in eiusdem locum est cooptatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Pontifex
pontifex: Priester, Pontifex
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
a
a: von, durch, Ah!
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
cooptatus
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
q
q:
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
flaccus
flaccus: schlapp
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
pontifex
pontifex: Priester, Pontifex
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
m
M: 1000, eintausend
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
lepidus
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
uiri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
petissent
petissere: EN: long for, strive after
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
et
et: und, auch, und auch
decemuir
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
q
q:
marcius
martius: dem Mars gehörig
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cooptatus
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum