Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  058

Proditorem nolo dicere, certe speculatorem habemus in sinu, cuius, ex quo obses romae fuit, corpus nobis reddiderunt romani, animum ipsi habent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.b am 25.01.2019
Ich möchte ihn nicht einen Verräter nennen, gewiss haben wir einen Spion in unserer Mitte, dessen Körper die Romani uns zurückgaben, nachdem er in Rom Geisel war, aber dessen Geist sie selbst besitzen.

von marcus.a am 13.08.2024
Ich will ihn nicht einen Verräter nennen, aber wir haben definitiv einen Spion in unseren Reihen - die Römer haben zwar seinen Körper nach seiner Zeit als Geisel in Rom an uns zurückgegeben, aber seine Loyalität behalten sie immer noch.

Analyse der Wortformen

Proditorem
proditor: Verräter
nolo
nolle: nicht wollen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
speculatorem
speculator: Späher, scout
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
obses
obses: Geisel, Bürge
romae
roma: Rom
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
corpus
corpus: Körper, Leib
nobis
nobis: uns
reddiderunt
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
romani
romanus: Römer, römisch
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum