Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  564

Cum summa concordia, quos dimitterent quosque retinerent milites, composuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.8828 am 26.03.2019
Mit höchster Eintracht ordneten sie an, welche Soldaten sie entlassen und welche sie behalten würden.

von luana.v am 25.06.2023
Sie kamen in völliger Eintracht überein, welche Soldaten sie behalten und welche sie entlassen würden.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
concordia
concordis: EN: agreeing, concurring
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concors: einträchtig, concurring
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dimitterent
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
retinerent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
composuerunt
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum