Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  504

Cum hoc exercitu apuanis liguribus ut bellum inferrent, mandatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie848 am 18.01.2015
Mit diesem Heer wurde der Auftrag erteilt, Krieg gegen die Apuanischen Ligurer zu führen.

von kai903 am 05.04.2021
Sie erhielten den Befehl, mit diesem Heer Krieg gegen die Apuanischen Ligurer zu führen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
apuanis
apua: kleiner Fisch
ap:
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
liguribus
bus: EN: ox, bull
ligurire: EN: lick, lick up
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
inferrent
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum