Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  497

Quae cum ita sint, ego iam hinc praedico, patres conscripti, me exercitu eo, qui nunc est, rem publicam administraturum: si deducat secum flaccus legiones, loca pacata me ad hibernacula lecturum neque nouum militem ferocissimo hosti obiecturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.h am 19.12.2022
Angesichts der Umstände, meine Herren Senatoren, möchte ich klarstellen, dass ich die Regierung ausschließlich mit dem Heer führen werde, das wir derzeit haben. Sollte Flaccus seine Legionen abziehen, werde ich friedliche Gebiete für unsere Winterquartiere auswählen und keine unerfahrenen Truppen gegen einen so gefährlichen Feind riskieren.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ego
ego: ich
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
praedico
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, mention in advance
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
me
me: mich
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
administraturum
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
si
si: wenn, ob, falls
deducat
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
flaccus
flaccus: schlapp
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
pacata
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
me
me: mich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hibernacula
hibernaculum: Winterzelt
lecturum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ferocissimo
fari: sprechen, reden
fer:
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ocis: schnell
ocissimus: das schnellste
ferox: trotzig, wild, mutig
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
obiecturum
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum