Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  474

Auxerunt eius triumphi famam legati ligurum pacem perpetuam orantes: ita in animum induxisse ligurum gentem, nulla umquam arma nisi imperata a populo romano sumere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.969 am 12.09.2015
Die ligurischen Gesandten mehrten den Ruhm seines Triumphs, indem sie um einen dauerhaften Frieden baten und erklärten, dass das ligurische Volk fest entschlossen sei, niemals Waffen zu ergreifen, es sei denn auf Befehl Roms.

von florian.9845 am 14.05.2021
Die Gesandten der Ligurer, die ewigen Frieden erbaten, mehrten den Ruhm seines Triumphs: So hatte sich das Volk der Ligurer vorgenommen, niemals Waffen zu ergreifen, es sei denn auf Befehl des populus Romanus.

Analyse der Wortformen

Auxerunt
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
triumphi
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ligurum
liga: EN: league
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
orantes
orare: beten, bitten um, reden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
induxisse
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ligurum
liga: EN: league
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
umquam
umquam: jemals
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
a
a: von, durch, Ah!
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum